


Так этимологические словари раскрывают тайны русской орфографии.
А теперь сами найдите в этимологическом словаре http://etymological.academic.ru/ данные ниже слова и объясните их написание.
Разрешается объяснить только 2 слова.
Если кто-то уже дал объяснение выбранного слова ДО вас, веберите ДРУГОЕ слово.
Ответы пишите в комментариях.
П...мидор, шахм...ты, к...р...ндаш, к...вардак, в...негрет, в...гон, в...лосипед, к...сынка, к...ртон, к...пуста, л...уреат, к...лесо, п...льмени, б...седа, б...рёза, б...лалайка, б...гровый, б...гаж, г...зета, д...ктант, инв...лид, н...деля, к...ридор, м...лиция.
Если вы опоздали (все слова уже объяснили без вас), выполняйте упр.59 в тетради.
Словарь: этимология, шедевр.
)))
ОтветитьУдалитьИнтересная тема!
коридор
ОтветитьУдалитьЗаимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Korridor «коридор» < «проход» < франц. corridor, через итал. посредство восходящего к лат. currere «бежать, идти». Ср. аллея. Л.ю
Юрий 6,,Н"
Вагон
ОтветитьУдалитьЗаимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., в котором wagon < англ.wag(g)on «железнодорожный вагон», переоформление нем. Wagen «повозка, тележка» Л.Юрий 6,,Н"
карандаш Заимств. в XV в. в форме карадаш (со значением «графит») из тюрк. яз., где карадаш — сложение кара «черный» и даш «камень». Вставное н — неясного происхождения (возможно, из м тюрк. галам «камышовая трубочка», ср. литер. камфора и простореч. канфора).Гудилиной Ксении 6 "Н"
ОтветитьУдалитьбереза Индоевроп. (польск. brzoza, болг. бреза, латышск. bērzs, нем. Brike, тадж. burz «вид дерева» и т. д.). Суф. производное от *bher «светлый, ясный», того же корня, что и белый. Береза буквально — «дерево с белой корой».
ОтветитьУдалитьСлово ,,помидор" происходит от итал. pomodoro, из pomo «яблоко» + oro «золото».
ОтветитьУдалитьСлово ,,помидор" происходит от итал. pomodoro, из pomo «яблоко» + oro «золото».
ОтветитьУдалитьШахматы персидское – shah mat (поверженный король).
ОтветитьУдалитьВ русском языке слово «шахматы» встречается в письменных памятниках с XIII в. со значениями «интеллектуальная игра» и «фигуры для нее».
Производные: шахматный, шахматист.
Шахматы персидское – shah mat (поверженный король).
ОтветитьУдалитьВ русском языке слово «шахматы» встречается в письменных памятниках с XIII в. со значениями «интеллектуальная игра» и «фигуры для нее».
Производные: шахматный, шахматист.
Шахматы персидское – shah mat (поверженный король).
ОтветитьУдалитьВ русском языке слово «шахматы» встречается в письменных памятниках с XIII в. со значениями «интеллектуальная игра» и «фигуры для нее».
Производные: шахматный, шахматист.
Колесо произошло От слова коло, обозначающее круг'. Багаж : с 1706 г. (кн. Куракин); багажея, 1714 г. (Шафиров); см. Смирнов 52; Христиани 43. Заимств. из франц. bagage или нем. Bagage от франц. bagues "узел с пожитками", которое восходит к др.-исл. baggi "связка, узел"; см. Доза 68; Клюге-Гётце 33. Марк 6н ����������
ОтветитьУдалитьВИНЕГРЕТ.Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где vinaigrette «соус из уксуса и масла» — суф. производное от vinaigre «уксус», сложения vin «вино» и aigre «кислый». Сущ. винегрет в значении «мешанина» (ср. кавардак, каша (<<2)}} и т. п.) появляется во второй половине XIX в. и является исконно русским.
ОтветитьУдалитьНечаев Дмитрий 6Н
ВЕЛОСИПЕД.Заимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., где vélocipède «велосипед» < «быстроногий», сложение лат. velox, velocis «быстрый» и pes, pedis «нога»
ОтветитьУдалитьНечаев Дмитрий 6Н
лауреат
ОтветитьУдалитьЛатинское – laureatus.
В русском языке данное слово появилось во второй четверти XIX в. Современное значение слова: «лицо, награжденное почетной премией за особо выдающиеся достижения в какой-то области».
Слово имеет латинское происхождение. Возникло от латинского laurus, что означает «лавр». «Лауреат» в переводе с латинского означает «увенчанный лавровым венком».
Федотова Мария 6 Н класс
инвалид
ОтветитьУдалитьФранцузское – invalide.
Латинское – invalidus (бессильный, слабый, больной).
Существительное было заимствовано русским языком в первой половине XVIII в. из французского. Инвалидом называют человека, частично или полностью утратившего трудоспособность из-за болезни, ранения.
Федотова Мария
Пельмени -ей, ед. -нь, -я, м.
ОтветитьУдалитьЗаимств. из угро-финск. яз., где оно является сложением слов пель- ухо и нянь - хлеб. Пельмени буквально - ушки из муки
беседа
ОтветитьУдалитьОбщеслав. Скорее всего, сращение наречия без «вне, снаружи» и седа «сидение» («место сидения» > «скамейка»). Оба слова в настоящее время исчезли: наречие без превратилось в приставку без- (бес-), а седа сохранилось лишь как корневая морфема в составе производных, см. сидеть. Значение изменялось таким образом: «сидение вне дома», затем «разговор во время такого сидения» и «беседа». Ср. др.-исл. útiseta «сидение снаружи при гадании»: «вне», seta «сидение». Ср. диван «софа» и диван «совет».
беседа
ОтветитьУдалитьОбщеслав. Скорее всего, сращение наречия без «вне, снаружи» и седа «сидение» («место сидения» > «скамейка»). Оба слова в настоящее время исчезли: наречие без превратилось в приставку без- (бес-), а седа сохранилось лишь как корневая морфема в составе производных, см. сидеть. Значение изменялось таким образом: «сидение вне дома», затем «разговор во время такого сидения» и «беседа». Ср. др.-исл. útiseta «сидение снаружи при гадании»: «вне», seta «сидение». Ср. диван «софа» и диван «совет».
Колычев Сергей Искон. Суф. производное от ст.-сл. багръ «красная краска, красный цвет» (отсюда же — багрец). Вероятно, того же корня, что и диал. багатье «огонь, пламя». Суф. -р-, как в бодрый, ведро и т. п.. Багровый буквально — «цвета пламени».
ОтветитьУдалитьКолычев Сергей 6 Н Искон. Суф. производное (суф. -ант) от франц. dictée «диктовка» (от лат. dictare «предписывать»). См. диктатура, диктор.
ОтветитьУдалитьДиктант это Искон. Суф. производное (суф. -ант) от франц. dictée «диктовка» (от лат. dictare «предписывать»). См. диктатура, диктор.
ОтветитьУдалитьКавардак
ОтветитьУдалитьЭто слово, имеющее значение "бестолковщина, путаница", было заимствовано из тюркских языков. В турецком находим существительное kavurdak – "жаркое", образованное от глагола kavyrmak – "жарить". Первоначальное значение этого слова – "кушанье", а современное развилось в связи с тем, что это слово переосмыслилось в "смесь плохих продуктов"
милиция мили́ция Через польск. milicja или стар. нов.-в.-н. Мilitie (XVII в.; см. Шульц–Баслер 2, 113) из лат. militiа "воинская служба, военная сила". Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973
ОтветитьУдалитьНаучное (латинское) название капусты – brassica. Считается что русское “капуста” произошло от латинского caput (голова). Кочан сидит на тонкой шейке, и издалека все очень похоже на голову.
ОтветитьУдалитьБеляева 6"н"
Газета.
ОтветитьУдалитьЗаимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., в котором gazette < итал. gazzetta «монета в 2 сольди» (такой была плата, за которую можно было прочитать, а затем и купить рукописную вначале газету; последняя появилась в 1563 г. в Венеции). Итал. gazzetta — суф. производное от gazza «сорока». Монета называлась так по вычеканенной на ней птице.
Клыкова Лиза 6"Н"
Неделя.
ОтветитьУдалитьОбщеслав. Производное на базе *ne dělati «не делать». Исходная семантика — «день отдыха» — известна и сейчас во всех слав. яз., кроме русского.
Клыкова Лиза 6"Н"
Этот комментарий был удален автором.
ОтветитьУдалитьКартон (от французского carton)
ОтветитьУдалитьТолстая , плотная и твердая бумага; употребляется как переплётный , упаковочный прокладочный и электроизоляционный материал
Багаж ( от французского bagage )
ОтветитьУдалить1) вещи , груз пассажиров , упакованные для отправки , перевозки .
2) запас знаний , сведений , которыми кто-л. обладает .
Этот комментарий был удален администратором блога.
ОтветитьУдалитьноноононо
ОтветитьУдалить